AKOS is afgeleid van mijn naam: Anja Koster.

Graag wil ik mij kort aan u voorstellen, want het is toch prettig om te weten met wie u zaken doet?


Aan de oprichting van AKOS Translation Services zijn wat (internationale) omzwervingen voor-afgegaan. Na het behalen van mijn gymnasiumdiploma ben ik gestart aan de opleiding Facility Management. Het laatste jaar van mijn studie heb ik doorgebracht in Pisa (Italië) en daar is mijn liefde voor vertalen ontstaan.


Wat ik het leukste vind aan vertalen? Je steekt er altijd wat van op!


Na het behalen van mijn Bachelor of Business Administration was de inschrijving aan de Vertaalacademie in Maastricht voor mij een logische vervolgstap. Ik heb er met veel plezier Nederlands, Spaans en Engels gestudeerd. Tijdens mijn studie heb ik mijn talenkennis en vertaalcompetenties uitgebreid door o.a. een stage in Salamanca (Spanje) en vertaalstages bij een externe stageverlener en bij het vertaal-bureau van de Vertaalacademie. 

Na cum laude te zijn afgestudeerd, ben ik gestart als projectmanager bij een technisch vertaal- en documentatiebureau. Maar al snel bleek dat het (vertaal)bloed kruipt waar het niet gaan kan met de oprichting van AKOS Translation Services als gevolg. Nu kan ik doen wat ik leuk vind en waar ik goed in ben: vertalen!